Shawn’s interest in software globalization led him to the Windows International team which led to nearly 20 years of work improving the customer experiences for Windows’ international users. He continues to work within Microsoft and standards bodies to make computers easier to use for users around the world. Both learning from user’s and their needs and helping them use computers and software to solve their global needs is a passion of Shawn’s. His coworkers know of his interest in Lego blocks and robotics.
Realizing that people's preferences change and that those preferences impact data output and consumed by computers. By remembering the context of an operation we can avoid corruption and confusion of our data. Understanding when data is intended for human readability or consumption by another machine avoids problems with data confusion.
Hi! We've created this space to share some thoughts about software internationalization.
Internationalization is a really long word, so we've truncated the URL to just "i18n". There are 18 letters between the "i" and the "n" in "internationalization", so i18n is a bit of a shortcut. (Another common abbreviation in this space is l10n ...